Del miserere de Hilarión Eslava
Catedral de Sevilla 31 de Marzo |
Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem
Cristo se hizo obediente por nosotros, hasta la muerte
Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam
Apiádate de mí, oh Dios, conforme a tu magna misericordia
Amplius lava me ab iniquitate mea et a percato meo munda me
Lávame ampliamente de mi iniquidad y purifícame de mi pecado
Tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Contra ti solo pequé y ante ti hice el mal; y así hagas justicia en tus sentencias y triunfes cuando seas juzgado
Ecce Enim veritatem dilexisti: in certa et occulta sapientiae tuae manifestatis mihi
En efecto, amaste la verdad: me manifestastes las incertidumbres y secretos de tu sabiduria
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam et exsultabunt ossa humiliata
Darás gozo y alegría a mi oido y saltarán de júbilo los huesos humillados
Cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio y renueva en mis entrañas un espíritu justo
Redde mihi laetitiamsalutaris tui et spiritum principali confirma me
Devuélveme la alegría de tu salvación y fortaléceme con tu espíritu generoso
Liberame de sanguinibus Deus salutis me et exsultavit lingua mea iustitiam tuam
Libérame de los sanguinarios, oh Dios, muéstrate a mí y mi lengua ensalzará tu justicia
Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
Porque si quisieras un sacrificio yo te lo hubiese ofrecido, mas los holocaustos no serán de tu agrado
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion ut aedificentur muri Ierusalem
Muéstrate benigno, oh Señor, en tu buena voluntad con Sion, para que sean edificados los muros de Jerusalén
Tunc imponent super altare tuum vitulos
Entonces serán colocadas ofrendas sobre tu altar
Tríptico del acto |
No hay comentarios:
Publicar un comentario